Бъславак тинь Шкайсь

 



Четверг
29.06.2017
17:21
Вы вошли как Гость
Группа "Гости"Приветствую ВасГость
RSS
 

Мазы мокшень мастор 


ПОЮВЕЛЕ
САЙТ СЕЛА ПАЁВО

Главная Регистрация Вход
Учимся говорить по мокшански - 6 продолжение »
ШУМБРАТАДА, КЕЛЬГОМА ЯЛГАТ! ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ПАЁВО!

Меню сайта

Форма входа
Мини-чат
Наш опрос
Что Вам особенно нравится в мокшанской культуре?
Всего ответов: 116
Слушайте радио
Радио Онлайн
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Бесплатный счетчик и часы для сайта
Учимся говорить по мокшански - 6 продолжение

КРЕСТЬЯНСКИЙ ДВОР – СОКАЕНЬ-ВИДИЕНЬ КУДБЕРЬФСЬ

Большой крестьянский двор. – Сокаень-видиень оцю куд.
Дома у крестьян деревянные. – Сокайхнень-видихнень кудсна шуфтонь.
Есть и каменные. – Улихть и кевонь.
За каждым домом хлев, погреб. – Эрь кудть фтала карда, матф.
Каждый крестьянский двор имеет огород. – Эрь сокаень-видиень кудть ули перец.
У многих колхозников есть сады. – Ламонц сокайхнень-видихнень ули иможень пересна.
На огороде выращивают картофель, капусту, огурцы, чеснок, морковь. – Переса касфнихть модамарьхть, капстат, куярхт, чеснок, пурьхкат.
Какие домашние животные держат крестьяне? – Кодама кудонь жуватат кирдихть сокайхне-видихне?
Крестьяне держат коров, овец, поросят, коз. – Сокайхне-видихне кирдихть тракст, учат, тувот, сяват.
Какая домашняя птица есть у крестьян? – Кодама куднармоньцна улихть сокайхнень-видихнень?
Крестьяне держат кур, уток, гусей, а некоторые и индюшек. – Сокайхне-видихне кирдихть сараст, мацихть, яксяркт, а кой-кит и куркат.
В наших домах есть газ. – Минь кудсонк ули газ.
Что растет в садах? – Мезе касы иможень переса?

В саду растет: яблони, вишни, смородина, малина, крыжовник, слива. – Иможень переса касыхть: марлюфт, атямарьхт, шукшторуфт, инези, понав шукшторуфт, слива.

СЛОВАРЬ ВАЛКС

крестьянин — сокай-види
дом — куд
крестьянский — сокаень-видиень
каменный — кевонь
деревянный — шуфтонь
каждый — эрь
огород — пере
хлев — калдаз
сад — иможень пере
погреб — матф .
яблоня — марлю
картофель — модамарь
яблоко — марь
огурец — куяр
вишня — атямарь
лук—шурьхкя
смородина — шукштору
морковь – пурьхкя
малина — инези
корова — тракс
крыжовник — понав шукштору
овца — уча
коза — сява
утка — яксярга
свинья — тува
индюк — курка

ГРАММАТИКА

1. Причастия страдательного залога обозначают признак предмета, который создается действием другого субъекта. Страдательные причастия страдательного залога образуются при помощи суффиксов: -кс (монь фатямань аф шарьхкодевикс пичефке «меня охватила непонятная печаль»), -ма (сон кельгома ломань «он уважаемый человек»).
2. Об образовании наречий. В мокшанском языке наречия образуются при помощи суффиксов основного склонения: с суффиксом местного падежа -са: тяса «здесь»: < тя «это»; с суффиксом исходного падежа -ста: сериста «высоко» < сери «высокий»; с суффиксом отложительного падежа -да, -та: алда «снизу» < ал «низ»; с суффиксом направительно-вносительного падежа: вяри «вверх» < вярь «верх» с суффиксом переместитнльного падежа: алга «низом» < ал «низ»; с суффиксом превратительного падежа: -кс: ялга-кс «по-дружески» < ялга «друг».
Кие тяса корхтай мокшекс? «Кто здесь говорит по-мокшански?». Маласа ули оцю ляй «Вблизи есть большая река». Ярхцаме танцтиста «Мы вкусно пообедали». Ичкозде саде? «Издалека пришли?».

Упражнения

1. Образуйте причастия страдательного залога от глаголов: кельгомс, шарьхкодемс. 
2. Образуйте наречия из следующих слов: кучка «середина», лия «другой», вельхке «крыша», «верх», тя «это». 
3. Переведите: Лама, лама ши и ве
Удось мазы келунясь.
Тяни тага меки стясь:
Сргозьфтезе лямбонясь. Дайте характеристику словам келунясь и сргозьфтезе. Употребите слово ши с притяжательными суффиксами. Просклоняйте слово ши в притяжательном склонении в ряде сонь. 
4. Составьте диалог на тему «Одежда», используя следующие слова:
эряви, мон, щамс, мезе, пальта, ор, вазь, панар, понкст, алгань щапт, лямбе, тон. 
5. Дополните диалоги:

— Коса ащи столовайсь?
— Столовайсь ....
— Мезьда ёрат ярхцамс?
— Мон ... .
— Мезе тейть эряви мокшэрзянь ярхцабяльста?
— Тейне ... .
— Мезе эряви тейнть симомс?
— Тейнек .... 

6. Переведите мокшанские пословицы:
Ёньфтема пинети пенгяське пакарь. Кафта ават — базар, колма— ярманка. Из нужных выражений:
азк «скажи» — Азк, кода лемце? «Скажи, как тебя зовут»; азость «скажите» — Азость, кода пачкодемс Саранскяи
«Скажите, как добраться до Саранска»?

ОТДЫХ

ОТДЫХ - ВАЙМАМАСЬ

Где будешь летом отдыхать? - Коса кармат кизонда ваймама?
Куда едете отдыхать? - Коза арттада ваймама?
Где в Мордовии можно отдохнуть? - Коса Мордовияса можна ваймамс?
В доме отдыха «Сура» или «Мокша». - «Сура» или «Мокша» ваймама кудса.
В прошлом году я отдыхал в доме отдыха «Мокша». - Меля мон ваймосень «Мокша» ваймама кудса.
Где находится «Мокша»? - Коса ащи «Мокшесь»?
В этом году я поеду в Ялту. - Тя кизоня мон туян Ялтав.
Я еду в деревню. - Мон туян вели.
Меня пригласили в гости. - Монь серьгядемазь инжикс.
У меня путевка. - Монь ули путёвказе.
Я люблю отдыхать у моря. - Мон кельгса ваймосемазень иневёдь маласа.
Я люблю лес, горы. - Мон кельгса вирть, панттнень.
Как собираешься провести отпуск? - Кода ёрат ётафтомс отпускцень?
Во время отпуска я хотел бы отдохнуть побродить. - Отпускста мон ёралень ваймамс, якамс-шяямс.
Где проводите субботу ивоскресенье? - Коса ётафтсасть ёткшить и недляшить?
Субботу и воскресенье я провожу в деревне. - Ёткшить и недляшить мон ётафтса велеса.
Я хотел бы отправиться в лес. - Мон ёран тумс вири.

Пойдемте к морю, к реке, купаться, играть, гулять, на рыбалку, танцевать. - Аряда иневёдти, ляйти, эшеляма, налхкома, якама-шяяма, калонь кундама, кштима.

Как ты отдохнул? - Кода ваймять?
Спасибо, хорошо! - Спасиба, цебярьста!

СЛОВАРЬ ВАЛКС

отдыхать — ваймамс
отдых — ваймама
дом отдыха — ваймама
куд деревня — веле
гость — инжи
в гости — инжикс
бродить — якамс-шяямс
прогулка — якама-шяяма
игра — налхкома
играть — налхкомс
ехать — ардомс
где — коса
находиться — ащемс
пригласить — серьгядемс
море — иневёдь
морской — иневедень
провести — ётафтомс
купаться — эшелямс
рыба — кал
рыбалка — калонь кундама

ГРАММАТИКА

1. Деепричастия на -зь в мокшанском языке являются самыми употребительными: Минь покаме налхксезь «Мы работали играючи». Инжись виздезь анась симомс ведня «Гость стесняясь попросил попить воды». Есть в мокшанском языке и деепричастия на -да: Минь мораме озада «Мы пели сидя». Солдаттне ласьксть комада «Солдаты бежали нагнувшись». При помощи суффикса -мета образуются деепричастия, обозначающие сопутствующее действие, протекающее одновременно с действием основного глагола: Вели сувамста минь маряме вайгяльхть «Входя в село, мы услышали голоса». Паксява ётамста синь марясть мора» Проезжая по полю, они услышали песню».

2. Об образовании существительных. Наиболее продуктивными суффиксами являются: -кс: кядь «рука» — кять-кс «браслет»; -кш: атя «старик» — атя-кш «петух» -ка: ава «женщина» — ава-ка «самка»; -ма: сяськомс «победить» — сясько-ма «победа»; -ши: козя «богатый» — козя-ши «богатство»; -пяль: ярхцамс «есть» — ярхцамбяль «еда». Образуются существительные и при помощи словосложения, образуя парные куцюфт-шаванят «посуда» < куцюфт «ложки» и шаванят «чашки», и сложные вайгяль-бе «верста» < вайгяль «голос» и пе «конец» слова.

Упражнения

1. Образуйте деепричастия от глаголов ётамс «пройти», кельгомс «любить», авардемс «плакать». Составьте с ними предложения. 

2. Образуйте существительные:
а) при помощи суффикса -ши от слов: мазы, ашу, ёню;
б) при помощи суффикса -пяль от слов: уштомс, карьсемс;
в) при помощи суффикса -ма от слов: лиемс, эрямс;

г) при помощи суффикса -кш от слов: атя, ава. 
3. Составьте диалог на тему «Жизнь в деревне». 
4. Просклоняйте слово иможень пере «сад» в притяжательном склонении в ряде минь. 
5. Проспрягайте слово серьгядемс в объектном спряжении в ряде сонь. 
6. Ответьте на вопросы:

— Кода велецень лемоц?
-….
— Тонь велеце оцю?
-….
Кодама ляй шуди велецень вакска?
—….. Кодама кудса тон эрят?
-….. 

7. Переведите и отгадайте мокшанские загадки:
Салмокст мархтонза канни, а стама аф машты. Тялонда уды, кизонда якай.
Из народной мудрости: Цебярть инкса якама, а кальдявсь сонць сай
«За хорошим сходить надо, а плохое само придет».

РЫБЫ

РЫБЫ - КАЛХНЕ

Где в Мордовии можно порыбачить? - Коса Мордбвияса можна кундамс калхт?
В нашей республике рыбу ловят- Минь республикасонк калхт кунцихть
в реках (Мокше, Суре, Алатыре, - ляйса (Мокшеста, Сураста, Алатырьста,
Сивини, Ваде, Пархце, Иссе), - Сивиньцта, Вадста, Пархцаста, Иссаста),
озёрах, искусственных прудах. - эрьхкста, эсь тиф прудста. Какая рыба водится в ваших краях? - Кодама калхт улихть тинь ширесонт?
В наших реках водятся щуки, - Минь ляйсонк улихть ведьгаст, окутть,
окуни, плотва, налим, сом. - якстерь пацят, ментюкт, сигалхт
В озерах ловят карасей, линей, угрей.. - Эрьхкста кунцихть кярякат, туткт, куеньгалхт.
Теперь в них много ратанов. - Тяни синь эсост лама ратанда.
В прудах выращивают карп. - Прудса касфнихть карпт. Пойдем на рыбалку? - Мольхтяма калонь кундама?
Когда пойдем? - Мзярда мольхтяма?
Чем будем ловить рыбу? - Мезьса карматама кунцема калхт? Удочкой. - Ульмоса.
Какую рыбу ты поймал? - Кодама кал тон кундать?
Я поймал белого карася. - Мон кундань акша кярякат. В этой реке какая рыба есть? - Тя ляйса кодама кал ули?
Здесь много пескарей, щук, язей. - Тяса лама шуварбёкта, ведьгазда, сеняда.

СЛОВАРЬ - ВАЛКС

рыба — кал
ловить — кунцемс
уха — калонь шонгарям
река — ляи
озеро — эрьхке
варить — пидемс

ГРАММАТИКА

 О синтаксисе мокшанского языка. Мокшанский синтаксис, сохранив многие особенности древнего финно-угорского праязыка (определение не согласуется с определяемым словом: мазы стирь «красивая девушка» — мазы стирьхть «красивые девушки»; все части речи, выступающие в роли сказуемого, осложняются формантами сказуемостного изменения: тяса «здесь» — тяса-н «я здесь» — тяса-т «ты здесь»; цебярь «хороший» — цебяря-т «ты хороший» — цебярьх-тяма «мы хорошие» и т. д.), испытал сильное влияние синтаксиса русского языка. Многие типы сложносочиненных и сложноподчиненных предложений в мокшанский язык вошли вместе с союзами и, да, но, хоть, каба, штоба и другими: Кфчядсь ёндол, и торазевсь атям — Сверкнула молния, и загремел гром; Тейне азозь, штоба мон сувалень университету — Мне сказали, чтобы я зашел в университет.

Упражнения

1. Составьте диалог: «Времена года». 
2. Поставьте слово кал «рыба» в родительном, дательном падежах основного и указательного склонений. Как будет звучать это слово:
а) если принадлежит 1-му лицу,
б) если принадлежит 2-му лицу,
в) если принадлежит 3-му лицу. 
3. Составьте телефонный разговор примерно по такой схеме: говорящие приветствуют друг-друга — говорят о здоровье — говорят о погоде — об учебе — прощаются. 
4. Вместо точек поставьте нужные формы:
Ярмак... базару аф якайхть. Университету якайхть то-нафне... . Молян лавкав кши... . Пенгат усксихть вирь... . Максан ярмак Маша... . Корхтак мархтон ломань... . 
5. Ответьте на вопросы:
Кодама ляйхть улихть Мордовияса? Кодама оцю ляй содат Россияса? Кодама кал тон кельгат? Калрнь кундама якат? Мезьса кунцят калхт? Мордовияса эрьхкт улихть? 
6. Употребите слово кельгомс в следующих предложениях:
Мон сонь ... . Минь синь ... . Тон монь .... . Тинь монь ... . Минь синь ... . Тинь минь ... . Синь минь... . 
7. Азк, мезе тиендят кудса? 8. Кодама шуфтт касыхть вирьса? Кодама калхт уендихть ляйса? Из нужных выражений:
эрявикс тев «важное дело» — Тейне макссть эрявикс тев «Мне поручили важное дело».

Вопросы. Нужные выражения - Кизефкст. Эрявикс азкст

Есть. - Ули.
Нет. – Аш.
Ничего нет. - Мезевок аш.
Ничего не было. - Мезевок ашель.
Не было. - Ашель.
Почему нет? - Мес аш?
Тебе не нужно. - Тейть аф эряви?
Почему не нужно? - Мес аф эряви?
Я это не хочу. - Тейне тя аф эряви.
Я это не люблю. - Мон тянь аф кельгса.
Не разрешается. - Аф мярьгихть.
Не надо делать так. - Аф эряви тяфта тиендемс.
Я так не смогу. - Тейне тяфта аф тиеви.
Не забудь. Не забудьте. - Тяк юкста. Тясть юксне.
Ты его видел? - Тон сонь няить?
Я его не видел. - Мон сонь ашине няе.
Знаешь меня? - Содасамак монь?
Я тебя не знаю. - Мон тонь аф содате.
Я вас не знаю. - Мон тинь аф содатядязь.
Я никого не знаю. - Мон киньге аф содаса.
Я тебя знаю. Я вас знаю. - Мон тонь содате. Мон тинь содатядязь.
Ты не помнишь? Вы не помните? - Тон аф мяляфтсак? Тинь аф мяляфтсасть?
Я помню. Я не помню. - Мон мяляфтса. Мон аф мяляфтса.
Советовать. - Азомс ётть.
У меня нет времени. - Монь аш пингозе.
Я отказываюсь. - Мон атказан.
Почему? Потому. - Мес? Сяс.
Это не мое дело. - Тя аф монь тевсь.
Это другое дело. - Тя лия тевсь.
Не стоит. - Аш мезенди.
Ошибка. Большая ошибка. - Эльбятькс. Оцю эльбятькс.
Ты ошибся. Вы ошиблись. - Тон эльбядеть. Тинь эльбядеде.
Не так. Так, так. - Аф тяфта. Тяфта, тяфта.
Ничего. - Аш мезевок.
Есть. Было. Будет. - Ули. Ульсь. Ули.
Бывает. - Эрси. Уленди.
Пусть будет так. - Улеза тяфта.
Ты уверен? - Тон арьсят тяфта?
Конечно. - Конешна.
Как дела? - Кода тёфне?
Плохо. Хорошо. - Кальдявста. Цебярьста.
Все в порядке. - Сембось цебярьста.
Замечательно. - Пяк цебярьста.
Ты прав. - Тонь видеце.
Это неправда. - Тя аф виде.
Постарайся. Постараюсь. - Варжак. Тяряфтт.
О чем думаешь? - Мезень колга арьсят?
Как вы думаете? - Кода тинь арсетяда?
По-моему, так плохо. - Монь койсон, тяфта кальдявста.
Каково твое мнение. - Кода тон арьсят?
Ты знаешь, кто... - Тон содасак, кие...
Знаю. Не знаю. - Содаса. Аф содаса.
Что он хочет? - Мезе сон ёрай?
Ты понимаешь? - Тон шарьхкодят?
Трудно понять. - Стака шарьхкодемс.
Угадай! Угадайте! - Содак! Содасть!
Я тебя понимаю. - Мон тонь шарьхкотте.
Я вас понимаю. - Мон тинь шарьхкотьтядязь.
Поймите меня правильно. - Шарьхкодемасть кода эряви.
Не поймите меня неправильно. - Тямасть шарьхкоде монь аф тяфта.
Угадай! Угадайте! - Содак! Содасть!
Поверь! Поверьте! - Верондак! Верондада!
Как ты думаешь? Как вы думаете? - Кода тон арьсят? Кода тинь арьсетяда?
Ты помнишь? Вы помните? - Тон мяляфтсак? Тинь мяляфтсасть?
Да, помню. Нет, не помню. - Да, мяляфтса. Аф, аф мяляфтса.
Никак не могу вспомнить. - Кодавок аф мяляфтови.
Я забыл. Я не забуду. - Мон юкстайне. Мон аф юкстаса.
Посмотри! Посмотрите! - Варжакстт! Варжакстода!
Что ты хочешь? Что вы хотите? - Мезе тон ёрат? Мезе тинь ёратада?
Я хочу уйти. - Мон ёран тумс.
Я ничего не хочу. - Мон мезевок аф ёран.
Ничего не нужно. - Мезевок аф эряви.
Что ты решил? Что вы решили? - Мезе тон арьсеть? Мезе тинь арьседе?
Я решил уйти. Мы решили уйти. - Мон арьсень тумс. Минь арьсеме тумс.
Как чувствуешь себя? - Кода марясак пряцень?
Я чувствую себя хорошо. - Мон лац маряса прязень.
Тебе здесь нравится? Вам здесь нравится? - Тонь мялезот тяса? Тинь мялезонт тяса?
Мне здесь нравится. Не нравится. - Тейне тяса пара. Аф мялезон.
Я счастлив. Я несчастлив. - Мон павазуван. Мон аф павазуван.
Я ошибся. Мы ошиблись. - Мон эльбядень. Минь эльбядеме.
Я не ошибся. Мы не ошиблись. - Мон ашень эльбяде. Минь ашеме эльбяде.
Я боюсь, что... Мы боимся, что... - Мон пелян, што... Минь пельхтяма, што...
Не бойся. Не бойтесь. - Тят пеле. Тяда пеле.
Не сержусь на тебя (на вас). - Аф кяжиян лангозт (лангозонт).
Не сердись. Не сердитесь. - Тят кяжиякшне. Тяда кяжиякшне.
Я не сержусь. Мы не сердимся. - Мон аф кяжиян. Минь аф кяжиятама.
Я люблю тебя. Мы любим вас. - Мон тонь келькте. Минь тинь кельгтядязь.
Он любит ее. Она любит его. - Сон кельгсы сонь.
Почему смеешься (смеетесь)? - Мес рахат (рахатада)?
Не смейся. Не смейтесь. - Тят раха. Тяда рахсе.
Это какое? - Тя кодама?
Какое тебе нравится? - Конац мялезт?
Которое вам нравится? - Конац мялезонт?
Это хорошее. Это плохое. - Тя цебярь. Тя кальдяв.
Которое лучше? - Кона сяда цебярь.
Все равно какое. - Сембе сяка конань.
Неплохой. - Аф кальдяв.
Очень хороший. - Пяк цебярь.
Гораздо лучше. - Ламода сяда цебярь.
Хороший друг. - Цебярь ялга.
Очень плохой. - Пяк кальдяв.
Подходящий. Неподходящий. - Кондясти. Аф кондясти.
Это красиво. - Тя мазы.
Это новое. Это старое. - Тя од. Тя сире.
Как это делается? - Кода тя тиендеви?
Так. Не так. Иначе. - Тяфта. Аф тяфта. Лиякс.
Как удалось? - Кода удалась?
Не удалось. - Ащезь удала.
Я готов (готова). - Мон анокан.
Я не готов (не готова). - Мон аф анокан.
Расскажите вкратце. - Азондость нюрьхкяняста.
Говори (говорите) громче. - Корхтак (корхтада) сяда кайгиста.
Кого ищешь? Кого ищете? - Кинь вешендьсак? Кинь вешендьсасть?
Кто его ищет? - Кие сонь вешендьсы?
Меня ждут. Нас ждут. - Монь эсон учихть. Минь эсонк учихть.
Меня зовут. Нас зовут. - Монь тердьсамазь. Минь тердьсамазь.
Кто его знает. - Кие содасы.
Чьё это? - Кинь тя?
Это мое. Это твое. Это наше. - Тя монь. Тя тонь. Тя минь.
Это ваше. Это его. Это их. - Тя тинь. Тя сонь. Тя синь.
Чье это место? - Кинь тя вастсь?
У вас есть место? - Тинь вастонте ули?
У него есть место. - Сонь ули вастоц.
Дай мне! Дайте мне! - Макск тейне! Максость тейне!
Дай ему! Дайте ему! - Макск тейнза! Максость тейнза!
Это я даю тебе (вам). - Тянь мон максса теить (тейнть).
Иди со мной! Идите со мной! - Мольхть мархтон! Моледа мархтон!
Я пойду с тобой (с вами). - Мон молян мархтот (мархтонт).
Не уходи без меня. - Тят тушенда моньфтемон.
Поговори с ним (с ними). - Корхтак мархтонза (мархтост).
Что это? Кто это? - Мезе тя? Кие тя?
Что ты делаешь? - Мезе тиендят?
Что мне делать? Что нам делать? - Мезе тейне тиендемс? Мезе тейнек тиендемс?
Я не понимаю. Я ничего не понимаю. - Мон аф шарьхкодян. Мон мезевок аф шарьхкодян.
Ты идешь? Вы идете? - Тон молят? Тинь мольхтяда?
Куда ты идешь? - Коза тон молят?
Приходи ко мне (к нам). - Сак ширезон (ширезонк).
Когда я приду к тебе (к вам)? - Мзярда мон саян ширезот (ширезонт)?
Иди сюда, туда, вперед, - Мольхть тяза, тоза, инголи,
назад, направо, налево! - фталу, види шири, кержи шири!
Вернись (вернитесь) назад! - Мрдак (мрдада) меки!
Где встретимся? - Коса васеттяма?
Здесь. Там. - Тяса. Тоса.
Оставайся. Оставайтесь. - Лятт. Лядода.
Жди здесь. Ждите здесь. - Учт тяса. Учеда тяса.
Я подожду тебя. - Мон учте тонь.
Наверху. Внизу. - Вяре. Ала.
Внутри. Снаружи. - Потмоса. Ушеса.
Близко. Далеко. - Маласа. Ичкозе.
Везде. Нигде. - Сембе вастова. Косовок аш.
Прошу! Очень прошу! - Эняльдян! Пяк эняльдян.
Хочу спросить у тебя. - Ёран кизефтемс тонь.
Хочу поговорить с тобой (с твоим другом). - Ёран корхтамс мархтот (ялгацень мархта).
Важное дело. Пустяковое дело. - Эрявикс тев. Аф эрявикс тев.
Я ни в чем не нуждаюсь. - Тейне мезевок аф эряви.
Скажи! Скажите! - Азк! Азость!
Покажи мне! Покажите нам! - Няфтьк тейне! Няфтесть тейнек!
Где можно узнать? - Коста можна содамс?
Кто мне скажет? - Кие тейне азсы?
Кто знает... - Кие содасы...
Я знаю. Он знает. Мы знаем. - Мон содаса. Сон содасы. Минь содасаськ.
Скажи. Скажите. - Азк. Азость.
Кого можно спросить? - Кинь можна кизефтемс?
Где можно спросить? - Коса можна кизефтемс?
Что мне делать? Что нам делать? - Мезе тейне тиемс? Мезе тейнек тиемс?
Что ты желаешь? - Мезе тон ёрат?
Мне нужна помощь. - Тейне эряви лезкс.
Прошу вас, помогите! – Энялдан, лездода!
Подожди! Подождите! – Учт! Учеда!
Обменяйте, пожалуйста! - Энялдан, полафтость!
Возьми обратно! – Сявк меки!
Верни, пожалуйста! - Энялдан, мрдафтк!
Мне все равно. Тейне сембе сяка.

Цвета

Цвета - Тюсне

Это какого цвета? - Тя кодама тюсса?
Белый. - Акша.
Черный. - Равжа.
Красный. - Якстерь.
Серый. - Уле.
Желтый. - Тюжя.
Синий. - Сенем.
Зеленый. - Сянгяря.
Коричневый. - Коричневай.
Светлый. - Валда.
Светло-зеленый. - Валда-сянгяря.
Светло-желтый. - Валда-тюжя.
Темный. - Шобда.
Темно-синий. - Шобда-сенем.
Темно-зеленый. - Шобда-сянгяря.
Одноцветный. - Фкя тюсса.
Многоцветный. - Лама тюсса.
Бесцветный. - Тюсфтома.

Различные свойства – Эрь кодама свойстват

Большой. – Оцю.
Маленький. – Ёмла.
Тяжелый. Легкий. – Стака.Тёждя.
Близкий. Далекий. – Маластонь. Ичкоздень.
Низкий. Высокий. – Алия. Сери.
Узкий. Широкий. – Тяйня. Кели.
Пустой. Полный. – Шава. Пяшксе.
Холодный. Горячий. – Кельме. Пси.
Сухой. Мокрый. – Коське. Начка.
Сладкий. Кислый. – Ламбама. Шапама.
Соленый. Пресный. – Салу. Салфтома.
Светлый. Темный. – Валда. Шобда.
Дешевый. Дорогой. – Уцез. Питни.
Молодой. Старый. – Од. Сире.
Здоровый. Больной. – Шумбра. Сяряди.
Чистый. Грязный. – Ару. Рдазу.
Трудолюбивый. Ленивый. – Тевонь кельги. Нола.
Хороший. Плохой. – Цебярь. Кальдяв.
Умный. Глупый. – Еню. Ёньфтема.
Верхний. Нижний. – Вярце. Алце.
Бедный. Богатый. – Ашу. Козя.
Глубокий. Мелкий. – Сери. Алия.
Горький. Сладкий. – Сяпи. Ламбама.
Громкий. Тихий. – Кайги. Сетьме.
Длинный. Короткий. – Кувака. Нюрьхкяня.
Задний. Передний. – Фталце. Ингольце.
Закрытый. Открытый. – Пякстаф. Панчф.
Крепкий. Слабый. – Кеме. Лафча.
Мягкий. Твердый. – Ляпе. Калгода.
Нужный. Ненужный. – Эрявикс. Аф эрявикс.
Острый. Тупой. – Оржа. Ношка.
Полный. Худой (человек). – Эчке. Осал (ломанць).
Правильный. Неправильный. – Виде. Аф виде.
Правда. Неправда. – Видеши. Аф видеши.
Прямой. Кривой. – Виде. Кичкор.
Зрячий. Слепой. – Няи. Сокор.
Редкий. Частый. – Шура. Сиде.
Сильный. Слабый. – Вии. Лафча.
Сырой. Вареный (мясо). – Верак. Пидеф (сивольсь).
Сырой. Сухой (дерево). – Начка. Коське (шуфтсь).
Сырой. Сухой (погода). – Начка. Коське (ушесь).
Теплый. Холодный. – Лямбе. Кельме.
Жара. Холод. – Пси. Кельме.
Тонкий. Толстый. – Шуваня. Эчке.
Трудный. Легкий. – Стака. Тёждя.
Трусливый. Смелый. – Пели. Аф пели.
Узкий. Широкий. – Тяйня. Кели.
Глубокий. Мелкий (река). – Крхка. Маця (ляйсь).
Cвой. Чужой. – Эсь. Лиянь.
Знаменитый. Неизвестный. – Содаф. Аф содаф.
Счастливый. Несчастный. – Павазу. Павазфтома.
Опасный. Неопасный. – Пелькс. Аф пелькс.
Прежний. – Ингольдень.
Пыльный. – Пулю.
Рваный. – Сязентьф.
Сломанный. – Синнеф.
Особый. – Башка.
Прежний. – Ингольдень.
Хитрый. – Ежу.
Ценный. – Питни.
Целый. – Целай.
Теперешний. – Тяниень.
Будущий. – Сай пингонь.
Недостаточный. – Аф саты.

Вывески - Повфнекст

Выход - Лисема васта
Вход - Сувама васта
Закрыт(о). Открыт (о) - Пякстаф. Панжада
Вход запрещен - Аф мярьгови сувамс.
Опасно! - Пелькс!
Окрашено! - Ватьф!
Переход - Ётама васта
Остановка - Лоткама ваcта
Гардероб - Кайcема ваcта
Мест нет - Вастт аш
Ресторан - Ресторан
Столовая - Ярхцама ваcта
Парихмахерская - Нарама ваcта
Для мужчин - Алятненди
Для женщин - Аватненди
Для детей - Шабатненди
Для взрослых- Оцюфненди
Курить воспрещается - Аф таргамс
Туалет - Венелькс
Для курящих - Таргайхненди
Для некурящих - Аф таргайхненди
Хлеб - Кши
Молоко - Лофца
Рыба - Калхт
Мясо - Сиволь
Цветы Панчфт
Одежда - Щапт
Обувь - Каряпт

КЛЮЧИ К НЕКОТОРЫМ УПРАЖНЕНИЯМ

Встреча и приветствие. Упр. 4: цебярь, ялга, тев. Изъявление благодарности. Упр. 4: удомс, ялга, сазор, мора, шумбрат, Катя, ялгазе. Извинение. Упр. 3: тя, ся, нят, сят, мон, Саранск, мезе, месть. Семья. Упр. 4: тон, аф, эрямс, университет, завод, 60000, Света. Квартира. Упр. 4: шра, эрямс, ши, недяля, ош, 20. Родня. Упр. 2: ялга, веле, ош, тонафнемс, эрямс, школа, 15 киза. Поздравления. Упр. 3: покамс, щава, пря, сярядемс, оцю, завод, кядь, 1961. Надписи. Упр. 4: покамс, тонафнемс, морамс.. Отрезки времени. Упр. 5: корхтамс, содамс. Упр. 7: ши, шавши, шобдава, шуваланя, шиньгучка. Время по часам. Упр. 6: кафкса, молемс, цебярьста, самс, сисем, няфтемс, Саранскяй, пинге. Погода. Упр. 7: Заяц. Морковь. Погреб. Соль. Весна. Упр. 7: Удочка. Замок. Мешок. Карандаш. Осень. Упр. 7: лямбе, кельме, пизем, пси. Зима. Упр. 7: Тень. Ветер. Дождь. Трава. Роса. Страны света. Упр. 7: Стол. Скамья. Чугун. Лес. Упр. 7: Самовар. Книга. Яма. Имя. Звери и птицы. Упр. 7: кельме, лямбе, ули, кодама, кизось республикасонт? Упр. 10: Т. Тума. 2. Снав. 3. Кару. 4. Щука. 5. Слон. 6. Сява. 7. Урал. Знакомство с городом. Упр. 6: Солнце. Солнце и луна. В столовой. Упр. 7. Тень. Ветер. В магазине. Упр. 6: мазы, оцю, равжа, цебярь, акша. Упр. 7: Дождь. Вода. Упр. 8. фталу, песа, вельхксса, алу, малас. Одежда. Обувь. Упр. 7. Месяцы. Лето, осень, зима, весна. Село. Упр. 7. Снег. Береза. Гриб. Птица. Отдых. Упр. 7. Еж. Медведь.

Поиск по сайту

Календарь
«  Июнь 2017  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930


Погода в Паёво




События сегодня, завтра
Праздники России 
Православные праздники

Будь в курсе
 

Отправить СМС

Категории раздела

Шичкин Игорь Алексеевич © ПоюВеле 2010-2014
Все права защищены. Копирование материалов возможно с обязательной ссылкой на сайт