Бъславак тинь Шкайсь

 



Среда
24.05.2017
09:04
Вы вошли как Гость
Группа "Гости"Приветствую ВасГость
RSS
 

Мазы мокшень мастор 


ПОЮВЕЛЕ
САЙТ СЕЛА ПАЁВО

Главная Регистрация Вход
Учимся говорить по мокшански - 4 продолжение »
ШУМБРАТАДА, КЕЛЬГОМА ЯЛГАТ! ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ПАЁВО!

Меню сайта

Форма входа
Мини-чат
Наш опрос
Что Вам особенно нравится в мокшанской культуре?
Всего ответов: 115
Слушайте радио
Радио Онлайн
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Бесплатный счетчик и часы для сайта
Учимся говорить по мокшански - 4 продолжение

ПОГОДА

ПОГОДА – УШЕСЬ

Какая сегодня погода? – Кодама тячи ушесь?
Сегодня хорошая (плохая) погода. – Тячи ушесь цебярь (кальдяв).
Небо ясное. – Менельсь ару.
Идет снег (дождь). – Моли лов (пизем).
Ночью была буря. – Веть ульсь давол.
Утром подморозило. – Шобдава якшафтсь.
Потеплело. – Лямбоньфтезе.
Подморозило. – Якшафтозе.
Погода улучшается (ухудшается). – Ушесь цебярьготкшни (кальдявготкшни).
Погода не изменится. – Ушесь аф полафты.
Завтра погода изменится. – Ванды ушесь полафты.
Какая погода ожидается? – Кодама ули ушесь?
Погода будет ясная (пасмурная). – Ушесь ули мани (туцяв).
Погода дождливая. – Ушесь пизему.
Погода ветреная. – Ушесь вармав.
Гроза (грозовые дожди). – Атям (атям мархта пизепт).
Туман. – Туман.
Снегопад. – Лов.
Метель. – У фай лов.
Мороз. – Якшама.
Оттепель. – Солай.
Поземка. – Канды.
Сегодня будет прохладная (холодная) погода. – Тячи ушесь ули эше (кельме).
Погода теплая (жаркая). – Ушесь лямбе (пси).
Погода хорошая (плохая). – Ушесь цебярь (кальдяв).
Погода слишком прохладная. – Ушесь пяк кельме.
Тебе жарко (холодно)? – Тейть пси (кельме)?
Мне жарко (холодно). – Тейне пси (кельме).

СЛОВАРЬ ВАЛКС

какой — кодама
погода — ушесь
хороший — цебярь
плохой — кальдяв
утро — шобдава
утром — шобдава
изменить — полафтомс
гроза — атям
холод — кельме
холодно — якшама

ГРАММАТИКА

1. Желательное наклонение выражает желаемое, но не исполнившееся действие и образуется при помощи суффикса -не-: единственное число
морале-кс-олень «я хотел было спеть»
морале-кс-олеть «ты хотел было спеть»
морале-кс-оль «он хотел было спеть» множественное число
морале-кс-олеме «мы хотели было спеть»
морале-кс-оледе «вы хотели было спеть»

морале-кс-ольхть «они хотели было спеть» Мон нинге мезевок корхталексолень, аньцек ялгазе лоткафтомань «Я хотел было кое о чем поговорить, но друг меня остановил».
2. Субстантивация прилагательных. Прилагательные могут выступать в роли существительных. В этом случае они приобретают грамматические категории существительного: изменяются по падежам, числам, употребляются с притяжательными суффиксами. Монь колма шабане. Оцюти кемонь кизот. «У меня трое детей. Большому десять лет». Оцюзенди кемонь кизот. «Моему большому десять лет». Серьгятьк ёмланять. «Пригласи маленького».

Упражнения

1. Составьте с прилагательным од словосочетание и предложение, где бы оно играло роль существительного. 

2. Поставьте глагол молемс в формах 2-го, 3-го лица ед. и мн. числа желательного наклонения.

3. Поставьте слово сазор в притяжательных формах в рядах монь, тонь, сонь. 

4. Просклоняйте прилагательное мазы в основном склонении. Составьте с этим словом несколько словосочетаний. 

5. Переведите стихотворение: Жольдерь ляйня.
Лемоц Пятра.
Эряй эсонза ондатра.
Ведьге уема пяк машты,
Модать ланга куфцезь шашты. Все существительные поставьте в исходной форме. 

6. Подберите антонимы к словам: акша, мазы, цебярь, оцю, кельме, шобдава, ши, самс. 

7. Переведите мокшанские загадки, отгадайте: Тялонда акша,
Кизонда уле. Монь ули кудозе,
Тялонда лямбе,
Кизонда якшама. Стирнясь модаса,
Сёралоц ушеса. Ведьса шачсь,
Ведьса кассь,
Ведь няи — ворьгоди. 8. Ответьте на вопросы:
Кодама тячи ушесь? Ушеса пизем? Кодама ули ушесь илять? Тячи пси? Тейть кельме? Кодама ули ушесь?
Из народной мудрости:
Кяльсь пеельдонга оржа. «Язык острее ножа».

ВЕСНА

ВЕСНА – ТУНДАСЬ

Весной. – Тунда.
Весенний день. – Тундань ши.
Наступила весна. – Сась тундась.
Прошла весна. – Ётась тундась.
Весна наступила рано (поздно). – Тундась сась курок (аф курок).
В апреле уже тает снег. – Апрельста солай ни ловсь.
У нас весна холодная (теплая). – Минь ширесонк тундась кельме (лямбе).
Речка (озеро) еще подо льдом. – Ляйсь (эрьхксь) нинге эй ала.
Лед тронулся. – Эйхне срхкасть.
В этом году паводок большой. – Тя кизоня шадаведсь ульсь оцю.
Зимой было много (мало) снега. – Тялонда ульсь лама (кржа) ловда.
Ночью еще бывает холодно. – Веть нинге эрси кельме.
С теплых краев возвратились птицы. – Лямбе ширде састь нармоттне.
На деревьях появились почки (листочки). – Шуфттнень лангса эвондасть путьконят (лопанят).
Солнце греет хорошо. – Шись эжди цебярьста.
Зеленеет травка. – Пижелды нарнясь.
Начались весенние полевые работы. – Ушедсть тундань паксянь тефне.

СЛОВАРЬ ВАЛКС

весна — тунда, тундась
весной — тунда
пройти — ётамс
лед — эй
дерево — шуфта
греть — эждемс
зеленый — пиже
зеленеть — пижелдомс
наступить — самс
почка — путьконя
наступление — сама
листок — лопаня
таять — соламс
трава — нар
паводок — шадавёдь
поле — пакся

ГРАММАТИКА

1. Побудительное наклонение выражает побуждение лица к совершению действия, передаваемое при посредстве собеседника. Побудительное наклонение образуется при помощи суффикса -за, который присоединяется к глагольной гласной основе: единственное число
мора-за-н «пусть я спою»
мора-за-т «пусть ты споешь»
мора-за «пусть он споет» множественное число
мора-с-т «пусть они споют»
Кие сяда маштысь, мораза тейнек. «Кто лучше умеет, пусть споет нам» . Улеза шумбра юбиляроньке! «Да здравствует наш юбиляр!»
2. Частицы в мокшанском языке могут быть препозитивными: сон сембода сиресь, «он самый старый», проке ни сиземе «мы окончательно устали», дай суватама «давай зайдем», аф кунара «недавно», афоль яка вири «не ходил бы в лес»; постпозитивными: мес жа тяфта кальдявста тись «почему же так плохо поступил», тон ли сувать? «ты ли зашел?».
Есть частицы -га, -ге, -ка, -ке, -вок которые сливаются со словами, к которым они относятся: мон молян «я пойду» — монга молян «и я пойду», Миша сай «Миша- придет» — Мишавок сай «и Миша придет», минь моратама «мы споем» — миньге моратама «и мы споем».
Некоторые частицы могут находиться и в препозиции, и в постопозиции: аньцек мон сань «только я пришел», лангозт аньцек надиян «только на тебя надеюсь».

Упражнения

1. Поставьте глагол молемс в формах — 2-го, 3-го лица ед. и мн. числа побудительного наклонения. 

2. Сосчитайте от 10 до 20.
3. Употребите с притяжательными суффиксами слова: сельме и кяль. 

4. Закончите предложения:
— Коса тон эрят?
— Кода тон эрят?
— Тонь ... сазорце?
— Кода лемце, алянь лемце?
— Тядятне-алятне шисот?
— Тонь кудце оцю?
— Мон эрян ...
— Мон эрян ...
— Монь сазорозе ..., ули альняказе.
— Монь лемозе ..., алянь лемозе... .
— Тядязе шиса, алязе кулось.
— Монь кудозе ёмла, ялгазень кудоц пяк оцю. 

5. Переведите:
— Тон мес, Сёма, «бука» валть сёрмадыть оцю букваса? — кизефтезе учительницась.
— Сяс, мес тя траксть лемоц.
— Аф виде, лацкас арьсек.
— Кда аф лемоц, эста фамилияц. 

6. Поставьте слово фамилия в притяжательных формах в рядах минь, тинь, синь. 

7. Переведите мокшанские загадки и отгадайте их:
Ведьс сувай ськамонза,
Тоста лиси ялга мархта. Аф суски,
Аф увай,
А куду киньге
Аф нолдай. Аш пильгонза,
Аш кяденза,
А кургоц ули. Аш кургоц,
Аш кялец,
А корхтай. 

8. Составьте диалог «Разговор об учебе», используя следующие слова: коса, кода, тонафнемс, тон, мон, хорошо, плохо, университет. Из нужных выражений:
учт! «подожди» — Учт аф ламос, пряфтось сай. «Подожди немного, начальник придет».
тят уча! «не жди!» — Тят уча, лавкать аф панчсазь! «Не жди, магазин не откроют».

ЛЕТО

ЛЕТО – КИЗОСЬ

Летом. – Кизонда.
Летний месяц, день. – Кизонь ков, ши.
Летняя ночь. – Кизонь ве.
Какое лето в вашей республике? – Кодама кизось тинь республикасонт?
В нашей республике лето теплое (холодное).– Минь республикасонк кизось лямбе (кельме).
Лето сухое, дождливое. – Кизось коське, пизему.
Прошлое лето..., будущее лето... – Ётай кизось ..., сай кизось...
В позапрошлом году лето было прохладным, жарким. – Мана кизось ульсь эше, пси.
Погода теплая, жаркая, прохладная, холодная, душная. – Ушесь лямбе, пси, эше, кельме, опана.
Сверкнула молния. – Кфчядсь ёндол.
Сверкает молния. – Кфчии ёндол.
Пошел дождь. – Тусь пизем.
Будет дождь. – Ули пизем.
Загремел (гремит) гром. – Торазевсь (торай) атям.
Появилась радуга. – Эвондась атямъёнга.
В этом году в середине лета был град. – Тя кизоня кизоть кучкаста ульсь цярахман.
Дни летом длинные, а ночи короткие. – Шитне кизонда кувакат, а ветне нюрьхкянят.

СЛОВАРЬ ВАЛКС

лето — киза
летом — кизонда
летний — кизонь
год — киза
теплый — лямбе
жаркий — пси
душный — опана
в этом году — тя кизоня
в прошлом году — меля
в позапрошлом году — манна
молния — ендол
середина — кучка
длинный — кувака
месяц — ков
неделя — недяля
день — ши
какой — кодама
холодный — кельме
прохладный — эше
сухой — коське
дождь — пизем
гром — атям
град — цярахман
радуга — атямъёнкс
гроза — атям мархта пизем
короткий — нюрьхкяня

ГРАММАТИКА

1. Условное наклонение называет предполагаемое в будущем действие, от которого зависит осуществление другого действия. Образуется условное наклонение при помощи суффикса -ндяря-:
единственное число
мора-ндяря-н «если я спою»
мора-ндяря-т «если ты споешь»
мора-ндяря-й «если он споет» множественное число
мора-ндяря-тама «если мы споем»
мора-ндяря-тада «если вы споете»
мора-ндяря-йхть «если они споют» Панендярясамазь работаста, коза мле молян. «Если выгонят с работы, куда пойду». Петендярясазь машинать, курок пачкоттяма. «Если отремонтируют машину, быстро доберемся».
2. Сочинительные союзы делятся на соединительные: и, да, аф аньцек, но и (Мон и ялгазе срхкаме вири «Я и друг собрались в лес» . Авась сявсь цянга да граблят «Женщина взяла вилы да грабли» ; противительные: а, но, да (Аф суски, аф увай, а куду кивок аф сувай «Не лает, не кусает, а домой никого не пускает» . Цёрась аф лама корх-тай, но лама содай «Парень мало говорит, но много знает» ; разделительные: или, кати, то, то (Козовок ведьс ваясь, или врьгасне сязендезь «Где-нибудь утонул, или волки загрызли» . То ли шутендась инжись, то ли виденц корхтась «То ли шутил гость, то ли правду говорил».

Упражнения

1.Поставьте глагол модемс в формах 1-го и 3-го лица ед. и мн. числа условного наклонения.
2. Составьте предложения с сочинительными союзами из слов:
а) Миша, Аня, тонафнемс, университет.
б) Ялга, сёрмадомс, мон, лувомс.
в) Торамс, атям, тумс, пизем. 

3. Переведите:
Японияста ведьгемонь кафта кизоса алясь Минору Мики мусь сяшка панга — ськамонза ашезь кандов вирьста. Савсть тердемс шабранза. Ветенест кандозь куду, ункстазь. Шампиньонть сталмоц таргась сяда килограммат. Дайте характеристику всем существительным, поставьте их в исходной форме.
4. Составьте диалог о работе, используя следующие слова:
покамс, завод, мон, кодама, мзяра, пандомс, сявомс, кафкса сятт, цалковай, ков. 

5. Составьте ответы на следующие вопросы:
— Монь ули ярмакозе.
— ...?
монь сяда цалковаезе.
__ ...?
— Мон ковти сяван тёжянь цалковай.
__ ...?
— Пчкафтомать питнец кемонь цалковайхть. Из народной мудрости:
Стака тонафнемась — тёждя эрямась.
«Тяжело учиться — легко жить».

ОСЕНЬ

ОСЕНЬ - СЕКСЕСЬ

Осенью. - Сёксенда.
Осенний день, вечер, месяц. - Сёксень ши, илядь, ков.
Осень теплая, дождливая. - Сёксесь лямбе, пизему.
Небо покрыто тучами. - Менельсь вельхтяф коволса.
Собирается дождь. - Срхкси пизем.
Идет дождь. - Моли пизем.
На улице сыро и грязно. - Ульцяса начка и рдаз.
Ночи осенью прохладные и темные. - Ветне сёксенда кельмот и, шобдат.
Птицы улетели в теплые края. - Нармоттне тусть лямбе шири.
Листья на деревьях пожелтели. - Лопатне шуфттнень лангета тюжалгодсть.
Деревья и кустарники оголились. - Шуфттне и кусторксне галошкодсть.
Наступили осенние заморозки. - Састь сёксень якшапне.
Закончились полевые работы. - Аделавсть паксянь тефне.

СЛОВАРЬ ВАЛКС

осень — сексе
осенью — сёксенда
осенний — сёксень
дождь — пизем
дождливый — пизему
птица — нармонь
закончить — аделамс
начать — ушедомс
туча — ковол
тучи — коволхт
облачный — коволу
темный — шобда
темно — шобда
дерево — шуфта
кустарник — кусторкс
поле — пакся

ГРАММАТИКА

1. Условно-сослагательное наклонение образуется на базе условного наклонения при помощи суффикса -ндяря- и суффикса -ль- сослагательного наклонения. Условно-сослагательное наклонение выражает нереальное действие, которое мыслится условием для другого нереального действия в прошлом. Оно имеет только формы прошедшего времени: единственное число
мора-ндярял-ень «если бы я пел»
мора-ндярял-еть «если бы ты пел»
мора-ндяряль «если бы он пел» множественное число
мора-ндярял-еме «если бы мы пели»
мора-ндярял-еде «если бы вы пели»
мора-ндяряль-хть «если бы они пели» Лувондярялить тонга тя книгать, корхталеме колганза. «Если бы и ты прочитал эту книгу, то мы обсудили бы ее»    Корхтандяряледе ломанькс, кулхцондоледязь. «Если бы вы говорили по-человечески, мы стали бы вас слушать».
2. Подчинительные союзы выполняют функции связи частей сложно-подчиненного предложения и входят в зависимую часть. Они могут быть: временными (Аньцек пачко-деме куду, тусь пизем «Только дошли до дома, пошел дождь»); сравнительными (Ялгазень шамац якстерьгодсь, бта архтовсь краскаса «Лицо у друга покраснело, будто залилось краской»); меры и степени (Валдсь стамоль, нльне сельмотне сярядихть» «Свет был такой, даже глазам больно»); причинные (Минь кяшеме щуфттнень эшксс, сяс мес тусь пизем «Мы спрятались под деревьями, потому что пошел дождь»); условные (Кда мезевок аф видят, мезевок и аф нуят «Если ничего не посеешь, ничего и не пожнешь»).

Упражнения

1. Поставьте глагол модеме в формах, 1-го и 2-го лица ед. и мн. числа условно-сослагательного наклонения. 

2. Составьте сложноподчиненные предложения с подчинительными союзами, используя следующие слова:
а) Тумс, вирь, аньцек, лисемс, шись.
б) Кда, арьсемс, пара, учемс.
в) Цебярь, тоса, аш, коса. 

3. Переведите мокшанские пословицы:
Кодама аваце, стама и славаце. Пара тевце — мазы лемце. Аш кальдяв мода, ули кальдяв сокай. Цяткста тол тиеви. 

4. Составьте диалог на тему «Деньги». 

5. Переведите:
— Тише максоть алашати?
— Максонь.
— А симдить?
— Симдине.
— Эста архт кильтк.
— А коса сон? Употребите слово алаша с притяжательными суффиксами. Поставьте глагол симдемс в объектном спряжении в рядах: монь, тонь, сонь. 

6. Переведите на мокшанский:
его дом, моя жена, их село, мой сын, твоя дочь, наша мать, ваш отец, моя старшая сестра, твой старший брат, мой дедушка (по отцу), наша бабушка (по матери), их город. 

7. Вместо точек поставьте нужные слова:
Тячи ушесь ... . Веть ульсь ... . Илять ули ... . Тейне … . 

8. Дополните диалоги:
— Мзяра пингсь?
— ... частт.
— ... якайхть часттне?
— Да, лац.
— Мзяра частса тон саят?
— ... частса.
— Ламос ардомс Рузаевкаста Саранскяи? Из нужных выражений:
кие содасы ... «кто знает ...» Кие содасы тя ломанть? «Кто знает этого человека?». Кие содасы Шумбасовть адресонц? «Кто знает адрес Шумбасова?»

ЗИМА

ЗИМА - ТЯЛОСЬ

Зимой. – Тялонда.
Зимний день (утро). – Тялонь ши (шобдава).
Выпал снег. – Прась лов.
На улице мороз. – Ульцяса якшама.
Деревья покрылись инеем. – Шуфттне вельхтявсть лешса.
Река (реки), озеро (озера) покрылись льдом. – Ляйсь (ляйхне), эрьхксь (эрьхкне) тавадовсть эйса.
Когда выпадает снег? – Мзярда прашенды ловсь?
Снег выпадает в ноябре. – Ловсь прашенды ноябрьста.
Ожидается сильный буран. – Учсеви вии давол.
Кататься с горки на санках (лыжах). – Курькснемс панда пряста нурдоняса (соксса).
Дорога скользкая. – Кись валазя.

СЛОВАРЬ ВАЛКС

зима — тяла
зимой — тялонда
снег — лов
выпасть — прамс
иней — леш
скользкий — валазя
лёд — эй
буран — давол
мороз — якшама
кататься — курькснемс
лыжи — сокст
санки — нурдонят
ледянка — горнама

ГРАММАТИКА

1. Притяжательное склонение — это то же основное склонение, осложненное лично-притяжательными суффиксами. Существительное в притяжательном склонении изменяется по десяти падежам и обозначает предметы, которые кому-то принадлежат ( куд «дом» — кудо-зе «мой дом», куд-це «твой дом», кудо-ньке, «наш дом» и т. д.).
Существительное в притяжательном склонении изменяется по шести рядам: монь «мой», «мои», тонь «твой», «твои», сонь «его», минь «наш», наши», тинь «ваш», «ваши», синь «их». Для сравнения: имен, кудо-зе «мой дом» — дат. кудо-зе-нди «моему дому», имен, куд-це «твой дом» — дат. куд-це-нди «тво¬ему дому», имен, кудо-ц «его дом»—дат. кудо-н-ц-ты «его дому», имен, кудо-ньке «наш дом» — дат. кудо-нько-нди «нашему дому», имен, кудо-нте «ваш дом»—дат. кудо-нте-нди «вашему дому», имен, куд-сна — «их дом» — дат. куд-снон-ды «их дому».
2. Начинательный вид глагола показывает действие, начало которого совершается мгновенно. Образуется он при помощи суффикса -зев-: морамс «петь» — мора-зев-омс «запеть», рахамс «смеяться» — раха-зев-омс «засмеяться», кайгомс «греметь» — кайго-зев-омс «загреметь». Каигозевсь церькавонь пайгсь «Загремел церковный колокол». Стирьхне рахазевсть «Девушки засмеялись».

Упражнения

1. Употребите слово сазор «младшая сестра» с суффиксами лично-притяжательности. 

2. Переведите глаголы на мокшанский язык и образуйте из них начинательный вид: (говорить, храпеть, кипеть, играть). 

3. Прочитайте и запомните:
тунда «весна» — тунда «весной» тяла «зима» — тялонда «зимой» сексе «осень» — сёксенда «осенью» киза «лето» — кизонда «летом» 

4. Ответьте на вопросы:
— Кодама ковста шачеть? .
— Кодама шиста шачеть?
— Кодама тячи шись?
— Мзярда шачема шице? 

5. Переведите стихотворение А. Норкина «Тядянь мора»:
Удок, мазы цёфкскязе,
Тят аварде, тят ...
Кулхцондсак од ёфкскязень —
Ёнюня улят. Дайте характеристику глаголам: удок, тят аварде. 

6. Поставьте в сравнительной и превосходной степени:
а) прилагательные: цебярь, мазы, оцю, сери, стака;
б) наречия: цебярьста, мазыста, оцюста, сериста, стакаста. 

7. Переведите и отгадайте мокшанские загадки: Шись лиси — сон шачи,
Шись валги — сон кулы. Фкясь валы,
Омбоцесь сими,
Колмоцесь касы. Из народной мудрости:
Эрь ушетксть ули пец. «Всякое начало имеет свой конец».

СТОРОНЫ СВЕТА

СТОРОНЫ СВЕТА – МАСТОРТЬ ШИРЕНЗА

Север. – Якшама шире.
Ехать на север. – Ардомс якшама шири.
С севера дуют холодные ветры. – Кельме ширде уфайхть кельме вармат.
Юг. – Лямбе шире.
С юга летят птицы. – Лямбе ширде лиихть нармотть.
Южный ветер. – Лямбе ширдень варма.
Запад. – Ши валгома шире.
Небо на западе ясное. – Менельсь ши валгома ширеса ару.
Восток. – Шинь стяма шире.
С востока плывут тучи. – Шинь стяма ширде уихть коволхт.

СЛОВАРЬ ВАЛКС

север — якшама шире
северный — якшама ширень
восток — шинь стяма шире
на восток — шинь стяма шири
ветер — варма
юг — лямбе шире
южный — лямбе ширень
запад — ши валгома шире
с запада — ши валгома
ширде дуть — уфамс

ГРАММАТИКА

1. Притяжательное склонение. Ряд МОНЬ «МОЙ», «МОИ»
Им. веле-зе «мое село» веле-не «мои села»
Род. веле-зе-нь «моего села» веле-не-нь «моих сел»
Дат. веле-зе-нди «моему веле-не-нди «моим селам» селу»
Отл. веле-до-н «моего села», «моих сел»
Мест. веле-со-н «в моем селе», «в моих селах»
Исход. веле-сто-н «из моего села», «из моих сел»
Напр.-вн. веле-зо-н «в мое село», «в мои села»
Перем. веле-ва-н «по моему селу», «по моим селам»
Сравн. веле-шка-н «с мое село», «с мои села»
Изъят. веле-фтомо-н «без моего села», «без моих сел» Единственное и множественное число имеют только им., род., дат. падежи, в остальных падежах формы единственного и множественного числа совпадают.

Упражнения

1. Просклоняйте в притяжательном склонении (ряд монь) слово кядь. Вспомните, какие соединительные гласные появляются в словах, оканчивающихся на согласный. Небо на западе ясное.
Восток.
С востока плывут тучи. 

2. Поставьте слово серьгядемс «пригласить» в 1-м лице единственного и множественного числа в рядах монь «меня», тонь «тебя», сонь «его», минь «нас», тинь «вас», синь «их» объектного спряжения изъявительного наклонения. 

3. Просклоняйте слово ведь «вода» в указательном склонении. 

4. Переведите стихотворение И. Кудашкина «Заряньшовор». Зарянясь крфай,
Ляйса шама штай.
Мельдень тяштенясь
Олазне юмай. Слова зарянясь, ляйса, тяштенясь, юмай поставьте в исходной форме. Поставьте слово ляй в местном, исходном, направительно-вносительном падежах притяжательного склонения в ряде монь «мой», «мои». 

5. Составьте диалог на тему «Разговор о погоде». 

6. Ответьте на вопросы. — Кодама тундань шись?
— Кодама республикасонт тундась?
— Мезе ляйть лангса? Коста састь нармоттне? 

7. Переведите мокшанские загадки, отгадайте их. Ниле попт фкя вазьсот. Ниле пильгса, а аф якай. Пянакудса кшнинь ката. Из нужных выражений:
Кода тон арьсят? «Как ты думаешь?» — Кода тон арьсят, туй пизем? «Как ты думаешь, будет дождь?»

ЛЕС

ЛЕС – ВИРСЬ

В лесу. – Вирьса.
В лес. – Вири.
Из леса. – Вирьста.
В Мордовии много лесов. – Мордбвияса лама вирьда.
Какие деревья растут в вашем краю? – Кодама шуфтт касыхть тинь ширесонт?
В нашей республике растут хвойные и лиственные деревья. – Минь ширесонк касыхть салмоксу и лопав шуфтт.
Из хвойных пород у нас растет ель и сосна. – Салмоксуфнень эзда минь ширесонк касы кузсь и пичесь.
Из лиственных пород часто встречаются: береза, осина, дуб. – Лопафнень эзда сидеста васьфневихть: келусь, поюсь, тумось.
В наших лесах встретишь липу, вяз, рябину, черемуху. – Минь вирьсонк васьфтят пяше, сяли, пизелкс, лаймарькс.
В лесу много грибов. – Вирьса лама пангта.
Собираем боровиков, подосиновики, сыроежки, волнушки, грузди, другие грибы. – Кочксетяма баяронь панкт, пою панкт, пуштома панкт, келу панкт, груздят, лия панкт.
Лесная ягода. – Вирень ксты.
В лесу собирают землянику, малину, чернику. – Вирьса кочкеихть кстыхть, инезихть, шулят.
Мордва издавна собирает калину и черемуху. – Мокшэрзятне кунара кочксихть чивкт и лаймарьхть.
Завтра пойдем в лес. – Ванды мольхтяма вири.
Лес находится далеко (не далеко) от города. – Вирсь ичкозе (аф ичкозе) ошть эзда.

СЛОВАРЬ ВАЛКС

лес — вирь
лиственный — лопав
хвойный — салмоксу
боровик — баяронь панга
подосиновик — пою панга
волнушка — келу панга
сыроежка — пуштома панга
рыжик — пичень панга
земляника — кеты
малина — инези
дерево — шуфта
ель — куз
сосна — пиче
береза — келу
дуб —тума
осина — пою
липа — пяше
вяз — сяли
рябина -- пизелкс
черемуха — лаймарькс

ГРАММАТИКА

1. Притяжательное склонение. РЯД ТОНЬ «ТВОЙ», «ТВОИ»
Им. веле-це «твое село», веле-тне «твои села»
Род. веле-це-нь «твоего села», веле-тне «твои села» веле-тне-нь «твоих сел»
Дат. веле-тне-нди «твоим селам», веле-це «твое село» веле-це-нь «твоего села»
веле-це-нди «твоему селу»
Отл. веле-до-т «твоего села», «твоих сел»
Мест. веле-со-т «в твоем селе», «в твоих селах»
Исход. веле-сто-т «из твоего села», «из твоих сел»
Напр.-вн. веле-зо-т «в твое село», «в твои села»
Перем. веле-ва-т «по твоему селу», «по твоим селам»
Сравн. веле-шка-т «с твое село», «с твои села»
Изъят. веле-фтомо-т «без твоего села», «без твоих сел» Только им., род., дат. падежи имеют единственное и множественное число, в остальных падежах формы единственного и множественного числа совпадают.

Упражнения

1. Просклоняйте слово кядь в притяжательном склонении в ряде «тонь». 

2. Поставьте слово кадомс «оставить» во 2-м лице единственного и множественного числа в рядах минь «нас», тинь «вас», синь «их». 

3. Просклоняйте слово ведь «вода» в основном склонении. 

4. Переведите стих

Поиск по сайту

Календарь
«  Май 2017  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031


Погода в Паёво




События сегодня, завтра
Праздники России 
Православные праздники

Будь в курсе
 

Отправить СМС

Категории раздела

Шичкин Игорь Алексеевич © ПоюВеле 2010-2014
Все права защищены. Копирование материалов возможно с обязательной ссылкой на сайт