Бъславак тинь Шкайсь

 



Четверг
27.04.2017
23:35
Вы вошли как Гость
Группа "Гости"Приветствую ВасГость
RSS
 

Мазы мокшень мастор 


ПОЮВЕЛЕ
САЙТ СЕЛА ПАЁВО

Главная Регистрация Вход
Учимся говорить по мокшански »
ШУМБРАТАДА, КЕЛЬГОМА ЯЛГАТ! ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ПАЁВО!

Меню сайта

Форма входа
Мини-чат
Наш опрос
Что Вам особенно нравится в мокшанской культуре?
Всего ответов: 115
Слушайте радио
Радио Онлайн
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Бесплатный счетчик и часы для сайта
Учимся говорить по мокшански

ФОНЕТИКА И ПРАВИЛА ПРОИЗНОШЕНИЯ
АЛФАВИТ

О произношении гласных

  В мокшанском языке отчетливо произносится и слышится ударный гласный, а неударный — менее четко. Гласный среднего ряда среднего подъема произносится как русский о в слове понимаю (пън'имайу): вър'гас «волк», кърнамс «храпеть». Звук ъ произносится в абсолютном начале слова, где никакой буквой не обозначается: рдаз (ърдас) «грязь», рьвяня (ър'ван'а) «сноха».
  В односложных словах на месте орфографически обозначенных о и е под ударением произносят о и э: кели (кэл'и) «широкий», колма (колма) «три», меле (мэл'ъ) «после», сбдамс: (содамс) «знать», в безударном положении произносят редуцированный гласный: модеме (мол'ъмс) «идти», вятемс (ват'ъмс) «вести», курок (курък) «быстро», салмокс (салмъкс) «иголка».
  В мокшанском литературном языке не бывает так, чтобы гласные и, э, а встретились бы после твердых парных согласных. Перед ними могут стоять только парные мягкие согласные: сире (с'ир'ъ) «старый», ниле (н'ил'ъ) «четыре», седь (с'эд') «мост», недь (н'эд') «ручка», ляй (л'ай) «река», сяськомс (с'ас'къмс) «победить»

Согласные

  В мокшанском языке 33 согласные фонемы. Для обозначения мокшанских согласных фонем употребляется 21 буква: б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ. Звонкие: б, в, г, д, ж, з, й, л, р, м, н, и глухие п, ф, к, т, с, х; ц, ч, обозначаются особыми буквами (кода «как» — кота «шесть», коза «куда» — коса «где», ужа «угол» — уша «улица» и т. д.).
  Для обозначения мокшанских твердых и мягких согласных особых букв нет. Мягкость согласных обозначается:
а) буквами я, е, ё, ю, и: сялгомс (с'алгьмс) «кольнуть», седь (с'эд') «мост», сюла (с'улъ) «кишка», сире (с'ир'ъ) «старый»;
б) буквой ь: вельмомс (вэл'мъмс) «ожить», мяль (мал') «желание».
  В мокшанском языке нет специальных букв для обозначения глухих сонорных. Глухие л, р, й обозначаются буквами лх, рх, их: кал «рыба» — калхт «рыбы», нар «трава» нархт «травы», пей «зуб» — пейхть «зубы», глухие л', р' — сочетанием трех букв: льх, рьх: марь «яблоко» — марьхть «яблоки», кяль «язык» — кяльхть «языки».
  Среднеязычный й обозначается: а) буквой й: вай «масло», пей «зуб»; б) буквами я, е, ё, ю: ёрдамс (йордамс) «бросить», яжамс (йажамс) «молоть», юргомс (йургъмс) «гостить»; в) буквой ь в заимствованных словах: бульон (бул'йон) «бульон». Долгие согласные обозначаются двумя одинаковыми следующими друг за другом согласными: каннемс «носить», ваттама «смотрим».

О произношении согласных

  В мокшанском литературном языке только твердо произносятся шипящие ш и ж: ши (шы) «день», шяв (шав) «лучина», неже (н'эжъ) «подпорка», эжемс (эжъмс) греться», только мягко произносится аффриката ч: пача (пача) «блин», кучомс (кучъмс) «послать». В конце односложных слов согласные произносятся звонко: кяж «зло», розь «рожь», ваз «теленок».
  Парные согласные перед гласными, обозначенными буквами е, ё, ю, я, и произносятся мягко д,' з', л', н', р', с', т', ц': ляцемс (л'ац'ъмс) «стрельнуть», сире (с'ир'ъ) «старый», тюремс (т'ур'ъмс) «драться», цебярь (ц'эбар') «хороший», ниле (н'ил'ъ) «четыре», педямс (пэд'амс) «процедить», а перед буквами а, о, у, ы — твердо д, з, л, н, р, с, т, ц: кодамс (кодамс) «вязать», зойнямс (зойн'амс) «шуметь», ломань (ломан') «человек», лувомс (лувъмс) «читать», тумс (тумс) «уйти», тары (тары) «трясется», цопадемс (цопад'ъмс) «цапнуть».
  Сочетания тс, дс, т'с', д'с' в середине и в конце слова произносятся как аффрикаты ц и ц': кандса (канцъ) «я его принесу», кандсь (канц') «он принес», путса (пуцъ) «я его положу», ведьса (вэцъ) «в воде», кедьста (кэц'ть) «из кожи». В серединных слогах мокшанского слова после сонорных л, л', н, н', р, р' вместо з, з', ж произносятся звонкие аффрикаты дз, д'з', дж: пульзямс (пул'д'з'амс) «обессилеть», варжамс (варджамс) «посмотреть», панжемс (панджъмс) «открыть», арзя (ар'д'з'а) «сундук».
  Глухие парные согласные в позиции после звонких согласных произносятся звонко в следующих случаях:
а) в сложных словах: кальбула «ивняк» из каль «ива» и пула «хвост», вайгяльбе «верста» из вайгяль «голос» и пе «конец»;
в) в потоке быстрой речи на стыке двух слов: тувонь пря (тувън'бр'а) «свиная голова», од киза (од гизъ) «новый год».

О произношении отдельных грамматических форм

 При словообразовании и словоизменении происходят различные фонетические процессы, например, ассимиляция, диссимиляция, выпадение или вставка звуков, что находит отражение в орфографии. Например, перед показателем множественного числа -т, -ть оглушаются звонкие согласные: куз «ель» — куст «ели», куд «дом» — кутт «дома», ведь «вода» — ветть «воды», кяж «зло» — кяшть «зло» (мн. ч.). Носовые н и н' перед показателем множественного числа переходят в т и т': ян «тропинка» — ятт «тропинки», ломань «человек» — ломат'т' «люди», а согласный м переходит в глухой п: лем «имя» — лепт «имена», ям «каша» — япт «каши».
  В местном, исходном, направительно-вносительном падежах основного склонения на стыке корня и морфемы вместо сочетаний дс, д'с,' тс, т'с' произносятся аффрикаты ц и ц': кудса (куцъ) , «в доме», кудста (куцтъ) «из дома», кудс (куц) «в дом». Перед суффиксом множественного числа, морфемами местного, исходного и направительно-вносительного падежей гласные а и е в словах, оканчивающихся на -га, -ге, -ка, -ке, -да, -де, -та,' -те не произносятся и в графике не отражаются: шуфта «дерево» — шуфтт «деревья», шуфтса (шуфцъ) «в дереве», шуфтста (шуфцтъ) «из дерева», шуфтс (шуфц) «в дерево»; пильге — «нога» — пилькт «ноги», пильгса (пил'ксъ) «в ноге», пильгста (пил'ксть) «из ноги», пильге (пил'кс) «в ногу».
  Конечные звонкие согласные б, в, г, д, д', ж, з, з', л, л', р, р' перед личными окончаниями оглушаются: кандомс «нести» — канттада «вы несете», канттама «мы несем», кантт «ты неси», кантте «я тебя несу», канттанза «он тебя несет»;
м переходит в п: келемомс «расшириться» — келепттяма «мы расширяем», келепттяда «вы расширяете» келептьк «расширь»;
н переходит в т: кандомс «нести» — канттада «вы несете», канттама «мы несем», кантт «ты неси», кантте «я тебя несу», канттанза «он тебя несет».
  Согласные д, д', т, т' перед суффиксом многократности н не произносятся и в орфографии не обозначаются: кардамс «запретить» — карнемс (карнъмс) «запрещать», тердемс «пригласить» — тернемс (т'эр'н'ъмс) «приглашать».

Ударение

  Ударение в мокшанских словах как правило падает на первый слог: веле (вэл'ъ) «село», кулу (кулу) «зола», кафта (кафтъ) «два», колма (колмъ) «три», симомс (с'имъмс) «пить» и т. д. Однако, если в первом слоге слова выступают гласные и или у, а в последующих появляются широкие а или а (орфографически а, я), то они перетягивают ударение на себя: куломс «умереть» — кулан «умру», кулат «умрешь», симомс «пить» — симан «я пью», симат «ты пьешь». В парных словах ударение падает на каждую часть: атят-бабат «старик со старухой», куцюфт-шаванят «посуда». В составных именах ударение несет каждое много¬сложное слово: баяронь панга «белый гриб», вер шокшн лопа «подорожник», акша пря панчф «ромашка».

ВСТРЕЧА И ПРИВЕТСТВИЕ

ВСТРЕЧА И ПРИВЕТСТВИЕ – ВАСЕДЕМАСЬ И ШУМБРАКСТОМАСЬ

Я встречу друга. – Мон васьфтьса ялгазень
Мы встретимся? – Минь васеттяма?
Мы встретились. – Минь васедеме.
Здравствуй! – Шумбрат!
Здравствуйте! – Шумбратада!
Добрый день! – Шумбраши!
Как дела? – Кода тефне?
Как поживаешь? – Кода эрят?
Хорошо! – Цебярьста!
Плохо! – Кальдявста!

СЛОВАРЬ ВАЛКС

встреча - васедема
дело - тев
встретиться - васедеме
дела - тефт
я - мон
жить - эрямс
ты - тон
жизнь – эряф
друг -ялга
я живу - мон эрян
здравствуй - шумбрат
день - ши
хороший - цебярь
хорошо - цебярьста
как - кода

ГРАММАТИКА

1. Форма вежливости в мокшанском языке появилась под влиянием русского языка и в основном употребляется среди интеллигенции, поэтому мокшанские выражения шумбрат! здравствуй! или шумбратада! здравствуйте! озак «садись» или озада «садитесь», равнозначны по своему значению.
2. Множественное число. Показателем множественного числа в мокшанском языке является -т после твердых согласных и гласных, -ть после мягких согласных. Перед показателем мн. числа т и ть звонкие согласные оглушаются:
веле «село» - велет «села», куд «дом» - кутт «дома»
ведь «вода» - ветть «воды», ош «город» - ошт «города»
кие «кто» - кит «кто», акша «белый» - акшет «белые»
3. Вопросительные местоимения: кие? «кто?» - кит? «кто?» (мн. ч.) мезе? «что?» - месть? «что?» (мн. ч.)
Кие моли? - Кто идет?
Кит молихть? –Кто идет? (мн.ч.)
Мезе сон канды?– Что он несет?
Месть синь кандыхть?- Что они несут? (мн.ч.)
Кие васедсь? – Кто встретился?
Кит васедсть? – Кто встретились?
Мезе кядьсонза? – Что у него в руке?
Месть кядьсост? – Что у них в руках? (мн.ч.)
4. Указательные местоимения: тя «это», - нят «эти», ся «то», - сят «те» Мезе тя? «Что это?»
Месть нят? «Что это?» (мн. ч.)
Тя – куд. «Это - дом».
Нят – кутт. «Это - дома».
Кие тя? «Кто это?»
Кит нят? «Кто эти?» (мн. ч.)
Тя – стирня. «Эта - девочка».
Нят – стирнят. «Эти - девочки».
Ся кудсь мазы. «Тот дом красив».
Ся куттне мазыхть. «Те дома красивы».

Упражнения

1. Прочтите вслух следующие предложения и переведите их:
Мон васьфтьса ялгазень. Шумбратада, ялгат! Шумбраши, Коля! Кода эрят, Таня? Эрян цебярьста. Сон эряй цебярьста. Эрян кальдявста.
2. Переведите слова на мокшанский язык и образуйте множественное число: дом, белый, город, кто, что.
3. Образуйте от слов, данных в упражнении 2 сочетания с указательными местоимениями по образцу:
тя — ош «это — город», нят — ошт «это — города», ся — ош «то — город», сят — ошт «те — города».
4. Заполните пропуски с помощью слов, данных в скобках. (Слова переведите на мокшанский язык).
Мон эрян ... (хорошо).

Мон васьфтьса ... (друга).
Кода ... (дела)?
5. Ответьте на вопросы:
1. Кода тефне?
2. Кода эрят?
3. Кие тя?
4. Мезе тя?
Из народной мудрости:
Пара арьсят — пара и учт. «Добро делаешь - добра и жди».

ПРОЩАНИЕ

ПРОЩАНИЕ – ТУМАСЬ

Надо уходить. – Эряви тумс.
До свидания. – Няемозонк.
До новой встречи. – Оду васедемозонк.
До завтра. – Вандыс.
Спокойной ночи. – Лацкас удомс.
Счастливого пути. – Лацкас пачкодемс.
Передай привет – Аст сюкпря
своей матери – эсь тядяценди
своему отцу – эсь аляценди
своей сестре – эсь сазорценди (если младше), эсь акаценди (если страше)
своему брату – эсь братценди, эсь альнякаценди (если старше)
своему другу – эсь ялгаценди
своему супругу (своей супруге) – эсь полаценди

СЛОВАРЬ ВАЛКС

уйти — тумс
путь –ки
надо — эряви
отец – аля
увидеть — няемс
сестра – сазор (если младше себя), ака (если старше себя)
муж — мирде
жена — рьвя
брат – брат (если младше себя), альняка (если старше себя)
передать — азомс
привет — сюкпря
супруг (супруга) – пола (мирде, рьвя)
свой — эсь
мать — тядя
снова — оду
ночь — ве

ГРАММАТИКА

1. Ударение в мокшанском языке в основном падает на первый слог слова: веле «село», киза «лето», «год», молемс «идти», куломс «умереть», кяшемс «спрятаться», пакся «поле» и т. д. Если в первом слоге выступают гласные и или у, а в последующих широкие гласные, то ударение перетягивает на себя широкий гласный: симомс «пить» — симан «я пью», симат «ты пьешь», тушендомс «уходить» — тушендан «я ухожу», тушендат «ты уходишь».
2. Спряжение глагола в изъявительном наклонении безобъектного спряжения. Мокшанский глагол в безобъектном спряжении выражает только лицо действователя, а в объектном — и субъект, и объект действия: ванан «я смотрю», ванат «ты смотришь», луван «я читаю», луви «он читает» (безобъектное), келькте «я тебя люблю», кельксамань «он меня любит» (объектное).

морамс «петь» единственное число
мора-н «я пою»
мора-т «ты поешь»
мора-й «он поет» множественное число
мора-тама «мы поем»
мора-тада «вы поете»
мора-йхть «они поют»

3. Сложное будущее время образуется при помощи глагола-связки кармамс «начать» (изменяемая часть)+инфинитив на -ма (неизменяемая часть):
карма-н морама «я буду петь»
карма-т морама «ты будешь петь»
карма-й морама «он будет петь» карма-тама морама «мы будем петь»
карма-тада морама «вы будете петь»
карма-йхть морама «они будут петь»
Инфинитив. В мокшанском языке три инфинитива: на -мс ( мора-мс «петь», моле-мс «идти); на -ма ( карман мора-ма «я буду петь»); на -мда ( лоткась мора-мда «он перестал петь»).

Упражнения

1. Произнесите правильно ударение в словах: ваномс «смотреть», сиредемс «постареть», сиредян «я состарюсь», васедемс «встретиться», лувомс «читать», луват «ты читаешь», сюкпря «привет», пильгоки «след».
2. Проспрягайте слово шнамс «хвалить» в изъявительном наклонении в безобъектном спряжении. Составьте два предложения с этим словом.
3. Проспрягайте слово шнамс в сложном будущем времени.
4. Переведите на русский язык:
Мон эрян. Шумбрат. Тя — веле, а ся — ош. Кие тя? Кие ся? Кода эрят? Мон карман морама. Тон эрят цебярьста.
Из нужных выражений:
аф «не»,— аф моран «не пою»,
тя аф веле, а ош «это не село, а город»,
аф ся «не тот»,
аш «нет»,— сон аш тяса «его здесь нет»,
монь аш ярмакозе «у меня нет денег».

ЗНАКОМСТВО

ЗНАКОМСТВО – СОДАВИКС ТИЕМАСЬ

Вы знакомы? – Тинь содатада фкя-фкянь?
Мы знакомы. – Минь содатама фкя-фкянь.
Мы не знакомы. – Минь аф содатама фкя-фкянь.
Мы друзья. – Минь ялгатама.
Кто ты? Кто вы? – Кият тон? Китада тинь?
Как твоя фамилия, имя, отчество? – Кода тонь фамилияце, лемце, алянь лемце?
Моя фамилия Вергазова, имя Валя, отчество Ивановна. – Монь фамилиязе Вергазова, лемозе Валя, алянь лемозе Ивановна.
Кто – Кие
эта женщина? – тя авась?
этот мужчина? – тя алясь?
этот товарищ? – тя ялгась?
Я его не знаю. – Мон сонь аф содаса.
Будем знакомы. – Ульхтяма содавикс.
Познакомьтесь. – Уледа содавикс.

СЛОВАРЬ ВАЛКС

кто — кие
кто — кит (мн. ч.)
знать, узнать — содамс
фамилия — фамилия
имя — лем
отчество — алянь лем
быть — улемс
гость — инжи
познакомиться — улемс содавикс
не — аф

ГРАММАТИКА

1. Числительные количественные от 1 до 10:
фкя «один»
кафта «два»
колма «три»
ниле «четыре»
вете «пять»
кота «шесть»
сисем «семь»
кафкса «восемь»
вейхкса «девять»
кемонь «десять»

2. Повелительное наклонение в мокшанском языке образуется: при помощи суффиксов -к, -т, -ть (единственное число), при помощи суффикса - да (множественное число): морамс «петь» — мора-к «пой» — мора-да «пойте»
кштимс «плясать» — кшти-к «пляши» — кшти-да «пляшите»
Морак, Миша! Кштик, Анна!
Отрицательная форма: тят (единственное число) — тят мора «не пой», тят лува «не читай»;
тяда (множественное число) — тяда мора «не пойте», тяда лува «не читайте».
3. Основное склонение. Существительное в основном склонении обозначает предмет без указания на то, известен он говорящему или нет, принадлежит кому-, чему-нибудь или нет. Слово в основном склонении изменяется по двенадцати падежам: именительному, родительному, дательному, отложительному, местному, исходному, направительно-вносительному, переместительному, превратительному, сравнительному, изъятельному, причинному.

 Местный, исходный и направительно-вносительный падежи.

Местный киса? мезьса? «в ком?» «в чем?» куд «дом» — куд-са «в доме»
Исходный киста? мезьста? «из кого?» «из чего?» куд-ста «из дома»
Направительно-вносительный кис? мезьс? ков? «в кого?» «в чего?» куд-с, куд-у «в дом»

Упражнения

1. Прочтите вслух следующие выражения и переведите их:
фкя тев, кафта велет, колма ошт, морак цебярьста, азода сюкпря, вете кутт, лацкас пачкодемс, морак мора.
2. Образуйте сочетания с числительными от 1 до 10 от слов ялга и ош.
3. Поставьте слова ялга и ош в местном, исходном и направительно-вносительном падежах.
4. Образуйте все формы повелительного наклонения от глаголов азомс «сказать» и эрямс «жить».
Из народной мудрости:
Вятнемс шалхкта. – «Водить за нос» (Обманывать).

ИЗЪЯВЛЕНИЕ БЛАГОДАРНОСТИ

ИЗЪЯВЛЕНИЕ БЛАГОДАРНОСТИ – СПАСИБАНЬ АЗОМАСЬ

Благодарю! – Азан спасиба!
Благодарим! – Астама спасиба!
Не за что! – Аш мезенкса!
Спасибо! – Спасиба!
Большое спасибо! – Оцю спасиба!
Благодарю – Азан спасиба
за помощь! – лездоманкса!
за приглашение! – серьгядеманкса!
за все! – сембонкса!
Передай благодарность Николаю. – Аст оцю спасиба Николаенди!
С удовольствием передам! – Азса мяльвельде!

СЛОВАРЬ ВАЛКС

благодарить — азомс спасиба
все — сембе
передать — азомс
большой — оцю
с удовольствием — мяльвельде
маленький — ёмла
спасибо — спасиба
пригласить — серьгядемс
помогать — лездомс
приглашение — серьгядема
помощь — лезкс
что — мезе

ГРАММАТИКА

1. Основное склонение. Дательный падеж отвечает на вопросы кинди? мезенди? «кому?» «чему?» «для кого?» «для чего?» ош «город» — оше-нди «городу», веле «село» — веле-нди «селу»
2. Личные местоимения: 
мон «я»
тон «ты»
сон «он» минь «мы»
тинь «вы»
синь «они»

3. Прошедшее время изъявительного наклонения образуется путем присоединения к основе глагола личных окончаний прошедшего времени настоящее время – прошедшее время

тонафня-н «я учусь» – тонафне-нь «я учился»
тонафня-т «ты учишься» – тонафне-ть «ты учился»
тонафн-и «он учится» – тонафне-сь «он учился»
тонафне-тяма «мы учимся» – тонафне-ме «мы учились»
тонафне-тяда «вы учитесь» – тонафне-де «вы учились»
тонафни-хть «они учатся» – тонафне-сть «они учились»
Отрицательные формы образуются при помощи отрицательного слова аш «нет», к которому присоединяются личные окончания прошедшего времени.
аше-нь тонафне «я не учился»
аше-ть тонафне «ты не учился»
аше-зь тонафне «он не учился»
аше-ме тонафне «мы не учились»
аше-де тонафне «вы не учились»
аше-сть тонафне «они не учились»

Упражнения

1. Поставьте в родительном падеже следующие слова: аля, веле, мора, Миша, Аня. 
2. Составьте словосочетания с личными местоимениями от глаголов морамс «петь» и лувомс «читать». 
3. Проспрягайте слово морамс «петь» в прошедшем времени, образуйте отрицательные формы. 
4. Вставьте вместо точек нужные слова:
Лацкас ... . Азан спасиба ... . Аст сюкпря ... . Моран... . Маша, ... ! Монь лемозе ... . Кие тя ... ? Из нужных выражений: 
аф эряви «не надо», «нельзя»
аф эряви морамс «не надо петь»
аф эряви сувамс «нельзя входить».

ИЗВИНЕНИЕ

ИЗВИНЕНИЕ – ПРОСТИНДАМАСЬ

Извини. – Простиндамак.
Извините. – Простиндамасть.
Извини, что опоздал. – Простиндамак, мес познандайне.
Прости, что задержал тебя. – Простиндамак, мес кирдихтень.
Прости, я ошибся (мы ошиблись). – Простиндамак, мон эльбядень (минь эльбядеме).
Не обижайся. Не сердись. – Тят кяжиякшне.
Не обижайтесь. Не сердитесь. – Тяда кяжиякшне.
Жаль. Это не беда. – Ужяль. Тя аф зиян.
Я не виноват (мы не виноваты). – Мон аф муворуван (минь аф муворуфтама).
Ты не виноват (вы не виноваты). – Тон аф муворуват (тинь аф муворуфтада).
Он не виноват (они не виноваты). – Сон аф мувору (синь аф муворуфт).

СЛОВАРЬ ВАЛКС

извинить — простиндамс
извинение — простиндама
ошибиться — эяьбядемс
ошибка — эльбятькс
жалеть — ужяльдемс
беда — зиян
винить — муворгофнемс
вина — муворши

ГРАММАТИКА

1. Основное склонение. Сравнительный падеж отвечает на вопросы кишка? мезьшка? «с кого?» «с чего?» (ростом, объемом и т. д.):
куд «дом» — куд-шка «с дом», Гриша-шка «с Гришу»
Превратительный падеж отвечает на вопросы кикс? мезькс? «как кто?» «как что?»:
врьгаз «волк» — врьгаз-кс «в волка», Миша-кс «как Миша»
Цёрась арась нармонькс. «Парень превратился в птицу».
2. Притяжательные местоимения:
единственное число
монь «мой», «моя», «мое»
тонь «твои», «твоя», «твое»
сонь «его», «её» множественное число
минь «наш», «наша», «наше»
тинь «ваш», «ваша», «ваше»
синь «их»
3. Уменьшительно-ласкательность существительных в мокшанском языке выражается при помощи суффиксов -ня и -кя:
пине «собака» — пине- ня «собачка»
аля «мужик» — аля- ня «мужичок»
ош «город» — ош- кя «городок»
сукс «червяк» — сукс- кя «червячок»

Упражнения

1. Образуйте формы сравнительного и превратительного падежей от следующих слов: аля, ава, стирь, дёра, ялга, сазор. 
2. Слово ялга поставьте в местном, исходном, направительно-вносительном, дательном, сравнительном и превратительном падежах. 
3. Вместо точек поставьте нужные местоимения:
... куд, а ... шуфта; ... велет, а ... ошт; ... моран; ... ошсь оцю. ... луви? ... тя? ... нят? 
4. От слов, данных в упражнении 1, образуйте уменьшительно-ласкательные формы. Из народной мудрости: 
Мезе видят, сянь и нуят. «Что посеешь, то и пожнешь»

УЧЕБА

УЧЕБА – ТОНАФНЕМАСЬ

Ты учишься? – Тон тонафнят?
Да, я учусь. – Да, мон тонафнян.
Нет, я работаю. – Аф, мон покан.
Где ты учишься? – Коса тон тонафнят?
Я учусь – Мон тонафнян
в школе — школаса
в техникуме — техникумса
в институте — институтса
в университете — университетса
Я студент (студентка). – Мон студентан.
Как ты учишься? – Кода тон тонафнят?
Я учусь хорошо (плохо). – Мон тонафнян цебярьста (кальдявста).

СЛОВАРЬ ВАЛКС

учиться — тонафнемс
хороший — цебярь
учеба — тонафнема
хорошо — цебярьста
я студент — студентан
плохой — кальдяв
он студент — студент
где — коса

ГРАММАТИКА

1. Простое будущее время глагола. Его формы омонимичны формам настоящего времени:
лува-н «я читаю» и «я буду читать»
лува-т «ты читаешь» и «ты будешь читать»
лув-и «он читает» и «он будет читать»
луф-тама «мы читаем» и «мы будем читать»
луф-тад а «вы читаете» и «вы будете читать»
лувихть «они читают» и «они будут читать» Молян университету. «Иду в университет». Ванды молян университету. «Завтра пойду в университет».

2. Основное склонение. Родительный падеж. Отвечает йа вопросы кинь? мезень? «кого?» «чего?»: ава «женщина» — авань «женщины», веле «село» — велень «села».
В предложении родительный падеж выступает в роли определения: велень стирь «деревенская девушка», авань руця «женский платок». 
3. Послелоги. Функции приставок в мокшанском языке выполняют послелоги. Многие из них — застывшие формы падежей: ётка «промежуток» — ёткса «между» (местный), ёткста «из» (исходный): шуфттнень ёткса «между деревьями», сон оцюсь цёратнень ёткста «он самый высокий из парней».
Ала «под»: куд ала «под домом», шуфта ала «под деревом»
Лангса «на»: шра лангса «на столе», ведть лангса «на воде».
Перьф «вокруг»: кудть перьф «вокруг дома», модать перьф «вокруг земли», сур перьф «вокруг пальца».
Инголе «перед»: кудть инголе «перед домом».
Фтала «за»: кудть фтала «за домом», шуфта фтала «за деревом».

Упражнения

1. Образуйте простую и сложную формы будущего времени от глаголов: морамс «петь», эрямс «жить», корхтамс «говорить». 

2. Переведите на мокшанский язык существительные друг, гость, день, сестра (младшая), брат (старший). 

3. Составьте словосочетания с послелогами ала, лангса, перьф. 

4. Вставьте вместо точек нужные падежные формы:
Мон эрян ... . Аст сюкпря ... . Книгась ... . Маша сувась ....

РАБОТА

РАБОТА – ПОКАМАСЬ

Где ты работаешь? – Коса тон покат?
Где вы работаете? – Коса тинь покатада?
Я работаю – Мон покан
на заводе. — заводса.
на фабрике. — фабрикаса.
в колхозе. — колхозса.
в кооперативе. — кооперативса.
в университете. — университётса.
в институте. — институтса.
Кем ты работаешь? – Мезькс тон покат?
Я рабочий (рабочая).– Мон покаян.
Я колхозник. – Мон сокаян-видиян.
На каком заводе работаешь? – Кодама заводса покат?
Я работаю на заводе «Электровыпрямитель». – Мон покан «Электровыпрямйтель» заводса.
Сколько тебе платят в месяц? – Мзяра тейть пандыхть ковти?

Я получаю 1000, 2000, 3000, 4000, 5000, 6000, 7000, 8000, 9000, 10000 рублей в месяц. – Мон сяван ковти тёжянь, кафта тёжятть, колма тежятть, ниле тёжятть, вете тёжятть, кота тёжятть, сисем тёжятть, кафкса тёжятть, вейхкса тёжятть, кемонь тёжятть цалковай.

СЛОВАРЬ ВАЛКС

работать — покамс
работа — покама
рабочий — покай
какой — кодама
кем — мезькс
получать — сявомс
я рабочий — мон покаян
ты рабочий — тон покаят
он рабочий — сон покай
мы рабочие — минь покайхтяма
вы рабочие — тинь покайхтяда
они рабочие — синь покайхть

ГРАММАТИКА

1. Основное склонение. Отложительный падеж отвечает на вопросы кида? мезьда? «кого?» «чего?»:
куд «дом» — куд-та «дома», веле «село» — веле-да «села» Марлюсь атемарьда сери. «Яблоня выше вишни». Шура Ваняда сире. «Шура старше Вани».

2. Числительные от 11 до 19 образуются по модели:  десяти + единица первого десятка + суффиксы -ва, -ге, -йе: кефкие «одиннадцать», кемгафтува «двенадцать», кемголмува «тринадцать», кемнилие «четырнадцать», кеветие «пятнадцать», кемготува «шестнадцать», кемзисемге «семнадцать», кемгафксува «восемнадцать», кевейхкс «девятнадцать». Кемгафтува ши. «Двенадцать дней». Кеветие кизоц. «Ему пятнадцать лет». Кемгафксува цалковай. «Восемнадцать рублей». 

3. Порядковые числительные образуются при помо щи суффикса -це: кота «шесть» — кото-це «шестой», колма «три» — колмо-це «третий». Ветеце кудсь кержи ширде. «Пятый дом слева».

Упражнения

1. Поставьте в отложительном падеже слова: зиян «беда», ош «город», мора «песня», цёра «парень», аля «отец». 

2. Поставьте в дательном, отложительном, местном, исходном, направительно-вносительном, сравнительном, превратительном падежах слово вирь «

Поиск по сайту

Календарь
«  Апрель 2017  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930


Погода в Паёво




События сегодня, завтра
Праздники России 
Православные праздники

Будь в курсе
 

Отправить СМС

Категории раздела

Шичкин Игорь Алексеевич © ПоюВеле 2010-2014
Все права защищены. Копирование материалов возможно с обязательной ссылкой на сайт